Kiswahili ist der Klebstoff, der Tansania zusammenhält. Es ist im Wesentlichen eine Bantusprache, angereichert mit Tausenden von Lehnwörtern, hauptsächlich Persisch und Arabisch, aber auch Hindi, Portugiesisch, Deutsch und Englisch.
Kiswahili wird genau so ausgesprochen, wie es geschrieben steht, wobei die Betonung fast immer auf der vorletzten Silbe liegt. Wenn ein Apostroph vor einem Vokal steht (z. B. ng'ombe; Vieh), wird der Vokal akzentuiert, so etwas wie ein Schluck.
Die Fähigkeit, Gespräche mit geeigneten Sprichwörtern (Methali) zu pfeffern, wird auch in Tansania - wie auch anderswo in Afrika - sehr bewundert. Die markigeren Sprüche finden sogar ihren Weg zu Kangas, die von Frauen getragen werden, um Gefühle auszudrücken, die tabu sein könnten, wenn sie laut gesprochen werden.
Hier sind einige unserer Favoriten aus dem neuen Rough Guide to Tanzania.
1. Jeder Vogel fliegt mit seinen eigenen Flügeln
Kila ndege huruka na mbawa zake

2. Eile Eile hat keinen Segen
haraka haraka haina baraka
3. Wer tagsüber viel umherwandert, lernt viel
Atangaye na jua hujuwa
4. Ein tief verliebtes Herz hat keine Geduld
Moyo wa kupenda hauna subira

5. Die Dankbarkeit eines Esels ist ein Tritt
Fadhila ya punda ni mateke
6. Lieber die Augen verlieren als das Herz
Heri kufa macho kuliko kufa moyo
7. Wer den Regen lobt, hat geregnet
Asifuye mvuwa imemnyea
8. Setzen Sie die Segel nicht mit dem Stern eines anderen
Asisa firie nyota ya mwenzio

9. Setzen Sie einem Narren ein Rätsel, eine kluge Person wird es lösen
Fumbo mfumbe mjinga mwerevu huligangua
10. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
Penye nia ipo njia
11. Wenn Sie einen Kürbis lieben, lieben Sie auch seine Blume
Ukipenda boga penda na ua See
12. Eine hastige Person vermisst die süßen Dinge
Mwenye Puppe Hadiriki Kula Tamu

13. Besser mit dem Zeh als mit der Zunge stolpern
Heri kujikwa kidole kuliko ulimi
14. Eine gute Sache verkauft sich selbst, eine schlechte wirbt für sich
Kizuri chajiuza kibaya chajitembeza